Chinese Writers’Residency Program 2025: Shuang Xuetao in Venice

Anche quest’anno Ca’ Foscari ospita uno scrittore cinese nell’ambito del Chinese Writers’ Residency Program 2025: Shuang Xuetao 双雪涛 sarà a Venezia dal 10 al 14 novembre. Shuang, nato a Shenyang nel 1983, è uno degli esponenti più interessanti della narrativa del nord-est, fenomeno rilevante che negli ultimi anni ha rivelato talenti letterari e tematiche sociali importanti. Tra il noir e l’introspezione, le opere di Shuang Xuetao offrono uno sguardo inedito sulla Cina e le sue trasformazioni recenti. In italiano è disponibile la raccolta di racconti Mosé sulla pianura (trad. di Paolo Magagnin, Atmosphere, 2021).

Oltre a un Laboratorio di traduzione a cura di Nicoletta Pesaro e Federica Passi, Shuang Xuetao parteciperà alla Tavola rotonda Scrivere il nord-est, con Paolo Magagnin, lo scrittore Andrea Molesini e la sinologa Gai Perini (Sala conferenze S. Sebastiano 11 novembre ore 14.00). Il 12 novembre alle 17.00 Shuang Xuetao converserà con Paolo Magagnin e Nicoletta Pesaro nell’ambito di Writers in Conversation (Aula Magna Ca’ Dolfin ). Infine, il 14 novembre, sempre alle 17.00, è previsto un incontro con la sinologa e traduttrice Simona Gallo (Sala Conferenze S. Sebastiano).

Gli eventi, aperti al pubblico fino a esaurimento dei posti, saranno in lingua cinese e italiana con interpretazione consecutiva.

Pubblichiamo qui l’esito della selezione con la lista in ordine alfabetico delle persone ammesse al Laboratorio di traduzione:

A.I. 890732
B.A. 861794
C.F. 908704
C.C
C.L. 882232
C.D. 884368
C.A. 884336
F.E. 878229
M.D.I. 896175
M.G.R. 908847
P.S. 889794
P.E. 851178
S.C. 872338
S.F. 888864
T.K.N. 906500
U.T. 890882
Z.C. 878078
Z.X. 908707

Chinese Writers’Residency in Venice: Meeting Shuang Xuetao

Il Laboratorio sulla Traduzione delle Lingue Orientali del Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa Mediterranea bandisce una selezione per la partecipazione al Laboratorio di traduzione sulla letteratura cinese riservato a studentesse e studenti di Ca’ Foscari (max 20). Il laboratorio, a cura della prof.ssa Nicoletta Pesaro e della prof.ssa Federica Passi, si terrà nel periodo 10-14 novembre 2025 (indicativamente dalle 9 alle 13, e dalle 14 alle 18) presso la Sala A del Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa. Parteciperà anche il prof. Paolo Magagnin, traduttore della raccolta di racconti di Shuang Xuetao Mosè sulla pianura (Atmosphere libri 2021).
I/le partecipanti saranno selezionati/e tramite una prova di traduzione (22 ottobre ore 10:30-12:30, presso l’aula 0D A Palazzo Moro).
Il Laboratorio si concentrerà su un testo di letteratura cinese e vedrà la partecipazione dello scrittore, Shuang Xuetao 双雪涛 ospite a Venezia nell’ambito del programma Chinese Writers’ Residency. Oltre alla frequenza al Laboratorio è obbligatoria anche la partecipazione ad altri eventi, tra cui un incontro con lo scrittore nell’ambito di Writers in Conversation e una tavola rotonda con traduttrici/traduttori e rappresentanti delle case editrici che si terranno rispettivamente il 12 e il 14 novembre. Per la stesura finale della traduzione è prevista anche una parte di lavoro individuale dei/delle partecipanti.
La miglior traduzione finale sarà pubblicata sul sito del Laboratorio e/o in volume collettaneo.


Per partecipare alla selezione:
– leggi/scarica il bando e compila il modello di iscrizione;
– invia la domanda e gli allegati richiesti a thewaysoftranslation@unive.it;
– la data di scadenza per l’invio della domanda è il 10 ottobre 2025 alle ore 18:00;
– le persone selezionate per la prova scritta verranno avvisate tramite email;
– per info scrivi a thewaysoftranslation@unive.it.
 

Tè letterario:

Giovedì 2 ottobre a partire dalle ore 17:30 in Sala Conferenze a San Sebastiano, torna il Tè letterario organizzato da studenti e studentesse del Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa mediterranea, con How Long is Forever di Tie Ning. La partecipazione è libera fino a esaurimento dei posti. Per ogni evenienza restiamo a disposizione: contattaci a thewaysoftranslation@unive.it

Il Tè letterario è il club del libro del Laboratorio sulla traduzione delle lingue orientali di Ca’ Foscari. Si rivolge ad appassionate e appassionati che hanno voglia di leggere letterature asiatiche in un ambiente leggero e tranquillo, oltre a lezioni ed esami. Non è una classe o una lezione ma un incontro alla pari. Non sono necessarie conoscenze pregresse sugli autori e sulle letterature. Non serve aver letto per forza fino all’ultima pagina del libro per partecipare. È richiesta solamente voglia di stare insieme a parlare di libri… più la raccomandazione di portarsi tè e biscotti!

Feminisms, Ethnic Identities, and Ecological Awareness in Contemporary China: A Literary and Sociological Perspective

L’8 e 9 maggio si terrà all’Università Ca’ Foscari Venezia (Aula Baratto e Sala Conferenze di S. Sebastiano) un workshop congiunto con Aix-Marseille Université dal titolo: Feminisms, Ethnic Identities, and Ecological Awareness in Contemporary China: A Literary and Sociological Perspective, finanziato da l’Université Franco-Italienne, dall’Archivio Scritture Scrittrici Migranti e dal Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa mediterranea.

Questo workshop internazionale si propone di promuovere una riflessione più ampia sulla società cinese contemporanea partendo dai domini intrecciati del femminismo (o dei femminismi), della coscienza ambientale e dei gruppi etnici in Cina, attraverso un approccio multidisciplinare che combina letteratura, cinema, diritto e antropologia, partendo dalle opere della scrittrice cinese Chi Zijian 迟子建, viste attraverso la lente del suo impegno poliedrico.

Al workshop, che raduna una decina di studiose e studiosi dall’Europa e dalla Cina, parteciperà anche lo scrittore Chen Qiufan.

Ma Jian a Writers in conversation

Lo scrittore Ma Jian sarà ospite di Writers in conversation il 6 maggio alle ore 15.45 presso l’Aula 0G di San Basilio. Converserà con Nicoletta Pesaro e Martina Codeluppi. La conversazione si svolgerà in cinese e italiano con interpretazione consecutiva in italiano.

Ingresso libero fino a esaurimento posti.

Tè Letterario: La crisi della narrazione di Byung-chul Han

Il libro scelto per il prossimo appuntamento del Tè letterario è La crisi della narrazione. Informazione, politica e vita quotidiana di Byung-chul Han (trad. di A. Canzonieri, Einaudi 2024).

L’incontro si terrà nella Sala Conferenze di San Sebastiano il giorno 16/04/2025 nella fascia oraria 17:30-19:00.

Nuovo volume della collana Translating Wor(l)ds

Siamo liete di segnalare l’uscita di un nuovo volume della Collana Translating Wor(l)ds di Edizioni Ca’ Foscari.

Poems from the Diaspora: An Armenian Odyssey | Poesie dalla Diaspora: un’odissea armena di Alan Whitehorn

Il volume è un’edizione bilingue curata da Sona Haroutyunian con la partecipazione degli studenti di lingua armena e traduzione dell’ateneo. Si tratta della prima edizione italiana delle poesie di Alan Whitehorn, politologo e scrittore canadese di origine armena, che affrontano temi fondamentali per la storia e la cultura armena.

Il volume verrà presentato a Venezia durante il Festival Internazionale di Letteratura Incroci di Civiltà, con la partecipazione dell’autore e della curatrice venerdì 4 aprile nella sezione “Poeti a Incroci: la parola libera” presso l’Auditorium S. Margherita a partire dalle 9.30.

Tè letterario: Lei di Qiao Ye

Con il nuovo anno riprendono gli incontri del Tè letterario presso il Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa mediterranea.

Il libro del prossimo incontro sarà Lei di Qiao Ye (traduzione di Gloria Cella e Natalia Riva, Libreria Editrice Orientalia, 2024) e si terrà il 26 febbraio alle 17.30 nella Sala A di Palazzo Vendramin.

Tè letterario: Uomini sotto il sole di Ghassan Kanafani

Siamo liete di annunciare un nuovo appuntamento del Tè letterario!

Uomini sotto il sole (Trad. di Isabella Camera D’Afflitto, Edizioni Lavoro 2016) dello scrittore palestinese Ghassan Kanafani.

L’incontro si terrà Martedì 17 dicembre nell’aula Peppino Impastato, presso il polo didattico San Basilio dalle 17:30.

Non mancate anche per non perdere l’occasione di avanzare proposte, suggerimenti, idee per migliorare il book club!

Ingresso libero fino a esaurimento posti.

Il Tè letterario è il club del libro del Laboratorio sulla traduzione delle lingue orientali di Ca’ Foscari. Si rivolge ad appassionate e appassionati che hanno voglia di leggere letterature asiatiche in un ambiente leggero e tranquillo, oltre a lezioni ed esami. Non è una classe o una lezione ma un incontro alla pari. Non sono necessarie conoscenze pregresse sugli autori e sulle letterature. Non serve aver letto per forza fino all’ultima pagina del libro per partecipare. È richiesta solamente voglia di stare insieme a parlare di libri… più la raccomandazione di portarsi tè e biscotti!

Incontro con Han Song 韩松

Siamo lieti di annunciare l’incontro con lo scrittore Han Song per il ciclo “Writers in Conversations” che si terrà presso Ca’ Foscari CFZ Cultural Flow Zone Zattere al Pontelungo il 15 novembre alle ore 15:00. L’autore, in collegamento dalla Cina, converserà con Chiara Cigarini e Daniele Brombal dell’Università Ca’ Foscari Venezia. Modera: Xu Fei.

L’incontro si svolgerà in lingua cinese con traduzione consecutiva in italiano.

Ingresso libero

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑