We are glad to circulate the following conference invitation and call for papers:
On the Boundaries of Here and Now International symposium
Ca’ Foscari University of Venice, 1–2 October 2020
Full details are in the attachment.
Research Group on the Translation of Asian and North African Languages
@ Department of Asian and North African Studies, Ca' Foscari University of Venice
We are glad to circulate the following conference invitation and call for papers:
On the Boundaries of Here and Now International symposium
Ca’ Foscari University of Venice, 1–2 October 2020
Full details are in the attachment.
Segnaliamo con piacere l’uscita di un numero speciale della rivista Sinosfere dedicato a Cina e tecnologia, in collaborazione con Il Manifesto, con i seguenti articoli:
Marco Fumian e Simone Pieranni: Tecnologia, distopia, rassicurazione
Flora Sapio: Rettificare i nomi. Big Data Governance con caratteristiche cinesi
Diego Todaro: L’uso dell’intelligenza artificiale nelle politiche locali in Cina
Gianluigi Negro: Intelligenza artificiale in Cina. Oltre il presentismo
Marco Fumian e Francesco Verso: Fantascienza e immaginario tecnologico nella Cina di oggi
Joanna Krenz: La poesia nel Mondo Nuovo: i robot cinesi nella scena letteraria
Siamo lieti di annunciare l’ultima conferenza per quest’anno del ciclo The Translator’s Profession:
Monika Gänssbauer (Stockholm University)
Traditions and practice of collective translation, with a focus on the Chinese-language context
Martedì 3 dicembre 2019 ore 15:30 Aula 4
Palazzo S. Paolo, Riviera Santa Margherita 76, Treviso
Interverrà Nicoletta Pesaro (Università Ca’ Foscari Venezia)
L’ingresso è libero
Anche quest’anno si terranno a Ca’ Foscari, organizzati da Dario Miccoli e Sona Haroutyunian, i seminari del ciclo “Orienti Migranti”. Pubblichiamo e diffondiamo volentieri il programma per il primo semestre dell’a.a. 2019-20.
Con grande piacere comunichiamo la pubblicazione del settimo numero di Sinosfere, interamente dedicato al tema natura, a cura di Ester Bianchi: http://sinosfere.com
Presentato in anteprima alla Notte della Ricerca dell’Università di Perugia il 27 settembre scorso, il numero esce il 1 ottobre, nell’importante 70° anniversario della fondazione della Repubblica Popolare Cinese.
La tematica ha raccolto un folto numero di studiosi, sinologi e non, alla ricerca di una plurale prospettiva sia sincronica che diacronica. Ester Bianchi introduce i contributi di: Attilio Andreini, Barbara Bisetto, Daniele Brombal, Carlotta Clivio, Paolo Magagnin, Maurizio Paolillo, Daniele Parbuono, Federica Passi, Luca Pisano, Giovanna Puppin, Bianca Maria Rinaldi., ed è corredato dalle immagini della fotografa britannico-cinese Yan Wang Preston.
Si è svolta oggi a Ca’ Foscari la maratona di letture migranti L’Altro sono io, con una trentina di giovani e giovanissimi lettori di Ca’ Foscari e di alcune scuole, una testimonianza toccante ed efficace sulle esperienze dei migranti nella letteratura di diverse lingue/culture. I testi letti, tratti da romanzi, poesie, canzoni e scritti personali degli studenti, “traducono” o provengono da sedici lingue diverse: arabo, armeno, catalano, cinese, ebraico, galiziano, greco antico, inglese, italiano, hindi, giapponese, persiano, portoghese, russo, spagnolo e vietnamita.


https://www.unive.it/pag/14024/?tx_news_pi1%5Bnews%5D=7951&cHash=c1c395d821746bbf669643ae6357f731
All’evento è collegato un convegno internazionale che si è tenuto in Aula Baratto il 30 settembre e il 1 ottobre: L’altro sono io / El otro soy yo: attraverso il contributo di oltre venti relatori ha affrontato i temi della violenza, dell’identità, delle narrazioni e dei linguaggi della migrazione https://www.unive.it/data/agenda/1/32192
Il convegno è stato concluso dall’incontro con le due scrittrici afro-italiane Igiaba Scego e Angelica Pesarini.
Il prossimo incontro del Tè letterario, dedicato a 69 Sixty-nine di Murakami Ryū (Trad. di Gianluca Coci, Atmosphere Libri), si terrà il 17 ottobre alle ore 14.00 presso la Sala A del Dipartimento.
Parteciperanno all’incontro Caterina Mazza, Daniela Moro e Pierantonio Zanotti.
Per l’occasione verrà comunicato il vincitore o vincitrice della gara di recensioni al libro A modo nostro di Chen He. Chi è interessato è pregato di inviare la recensione a Thewaysoftranslation@unive.it entro il 10 ottobre prossimo.
Siete tutti invitati!
Il libro del prossimo incontro, scelto in base alla votazione online, sarà 69. Sixty-nine di Murakami Ryū (Trad. di Gianluca Coci, Atmosphere Libri), che ha ottenuto il 58.7% delle preferenze.
La data dell’incontro e la scadenza per l’invio delle recensioni di A modo nostro di Chen He saranno comunicate all’inizio di settembre. Cogliamo l’occasione per segnalare la recensione vincitrice del romanzo Famiglia, è di Federica Ceccarelli e la si può leggere qui: recensione vincitrice Famiglia
The conference theme is “From the Local to the Global and Back. Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia”.
From Friday 28 to Sunday 30 June more than 70 specialists on East Asian translation will gather at the University Ca’ Foscari of Venice to share their views on East Asian translation and its scholarship and to seek the possibility to extend the concept and role of East Asia to further develop TS.
Venue: Aula Magna Ca’ Dolfin
Keynote speakers
June 28, Friday 9.15 – 10.15
Luise Von Flotow (University of Ottawa)
Challenges for Transnational (Local to Global?) Translation Studies in the Field of Feminism and Gender
June 29, Saturday 9.15 – 10.15
Giorgio Amitrano (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”)
The Pressure of Meaning. Polyphonic Identities and Inner Tensions in Literary Translation from Japanese
14.30 – 15.30
Anthony Pym (University of Melbourne)
Peaches and Plums Do Not Speak. On Understanding China through Translation.
June 30, Sunday 14.00 – 16.00
Round Table: Area Studies and Translation Studies: Ideas, Synergies and Research Methodology
CHECK THE DEDICATED SECTION FOR THE WHOLE PROGRAMME
Info: thewaysoftranslation@unive.it